« motion | Accueil | Humour de potaches 2.0 »

17 mai 2006

Commentaires

mongka

"Eponyme"..Ah ! Il faut être de son temps. Dommage, les auteurs ont omis de glisser un "paradigme" .
Dans l'article de Sandrine ... "la touche auteurisante"...

Gil Bernstein

Ce matin,sur mon blog-et cela fait un bout de temps que je le fais-j'ai relevé la dépêche AFP du Monde.fr relative au nouveau concubin "supposé"(à lire la dépêche)de Nicole Kidman.
Le contenu de la dépêche était en substance:Nicole Kidman a "déclaré qu'il s'agissait de son petit ami" et "ils auraient été vus ensemble...etc.etc.".Tous les jours,Le Monde.fr en publie de semblables:je me rappelle il y a peu "La villa de Kevin Costner à Hollywood aurait trouvé acquéreur".C'est gratiné!Moi je les relève car je trouve cela INTERESSANT.

versac

Il manquait un "improbable".

Tlön

Encore que dans ce cas éponyme soit employé à bon escient. C'est bien le roman qui donne son titre au film. Coup du hasard ?
Mais je crains qu'il ne faille s'attendre à de nombreux "le film éponyme de Ron Howard "
Pour répondre à ta question il s'agit juste d'occuper de l'espace!

versac

Tlön : extension du domaine d'utilisation du terme. On passe du héros donnant son nom à l'oeuvre, ou de la déesse donnant son nom à la cité au livre dont est tirée une adaptation. Utilisaiton un peu hasardeuse, je trouve.

Tlön

Ok mais quant je dis à bon escient, je veux dire dans le bon sens, ici en l'occurence du livre vers le film. Ce qui n'est, la plupart du temps, pas le cas. Faut pas trop en demander !

mathieudetaillac

N'en demandons pas trop : une dépêche d'agence est une matière première pour les médias. Elle doit donner, le plus vite possible, le plus d'informations possible. À charge ensuite aux journalistes (de lemonde.fr par exemple) de la mettre en forme, d'en corriger les erreurs ou imprécisions, de l'enrichir ou... de la mettre à la corbeille.

Il y a cinq ans les seules personnes qui voyaient de telles dépêches étaient les journalistes.
L'immédiateté d'Internet nous permet aujourd'hui de voir tout de suite l'information. Très bien. Mais il faut en accepter les conséquences : une information immédiate est par définition une information peu élaborée.

Monsieur Prudhomme

Il me semble qu'un journaliste n'est pas seulement un technicien de l'information et des médias mais aussi un professionnel de la langue. Le fait qu'une dépêche soit factuelle et peu élaborée ne devrait pas l'empêcher d'être écrite dans un français correct.

Jules

Oui c'est sûr, on se demande pourquoi les dépêches de l'AFP ne sont pas écrites en Alexandrins...
Tout fout le camp...

mathieudetaillac

@M. Prudhomme :

- à part éponyme, je ne vois pas ci-dessus d'atteinte à la correction de la langue
française.

- si les journalistes d'agence écrivent mal, j'ai envie de dire, ce n'est pas votre poblème ! Une dépêche d'agence n'a pas vocation à être diffusée telle quelle au public. Ce n'est qu'une matière brute mise à la disposition des médias. Parfois la dépêche n'est même que le communiqué de presse d'un groupe social. Si ce que vous lisez est mauvais, le responsable est le dernier à l'avoir émis, Le Monde ou Yahoo!.

Philippe

J'aime assez dans le Monde ces depeches du genre "La demission collective du gouvernement a finalement ete evitee" qui, click fait, se revele concerner la situation politique de Trinidad et Tobago ou des Tuvalu.

L'utilisation des commentaires est désactivée pour cette note.